Financiële vertalingen
Met de vertaling van financiële stukken zijn enorme economische belangen gemoeid. Bespaar niet op kwaliteit, want een vertaling die voldoet aan de eisen van de financiële wereld vormt echt een toegevoegde waarde voor ieder bedrijf.
Financiële vertalingen: een toegevoegde waarde
Voor veel bedrijven is de vertaling van financiële documenten een verplichting. Uw wettelijke verplichting om in een vreemde taal te communiceren hoeft echter geen obstakel te vormen, maar is juist een kans. Het imago en de geloofwaardigheid van het bedrijf staan op het spel en het is belangrijk om bepaalde essentiële regels in acht te nemen. De vertaling moet consistent zijn en het gewenste effect hebben op uw internationale commerciële partners, medewerkers en aandeelhouders.
Of het nu gaat om jaarverslagen, financiële stukken, boekhoudkundige normen, ...financiële vertalingen zijn alleen weggelegd voor experts op financieel gebied, die deze terminologie beheersen. Het vertalen van een financiële tekst houdt dus in dat je tegelijkertijd deskundig moet zijn op dat gebied van de ontwikkeling van normen en gebruiken én professioneel redacteur.
Financiële vertalingen: snelheid en deskundigheid
Ons vertaalbureau is zich er volledig van bewust dat de directheid van de financiële markten vraagt om een snelle, specialistische en efficiënte behandeling van alle dossiers. Wij leveren een betrouwbare financiële vertaalservice van hoge kwaliteit voor al uw financiële documenten.
Om u een optimale reactie en persoonlijke behandeling te garanderen zal een projectmanager uw enige contactpersoon zijn gedurende het hele verloop van de vertaling. De projectmanager zal de financiële vertaler kiezen die het beste in staat is om de vertaling van uw documenten uit te voeren.
Wij hebben volledig vertrouwen in onze financiële vertalers met wie wij een solide, professionele band hebben opgebouwd. Ze zijn afkomstig uit de banken- of verzekeringswereld en vertalen systematisch naar hun moedertaal. Het zijn echt professionele vertalers die over alle benodigde technische en linguïstische kennis beschikken voor de uitvoering van uw vertalingen volgens uw eisen.
Vertrouw op ons kwaliteitshandvest
Al onze vertalingen worden uitgevoerd in het kader van ons kwaliteitshandvest. Dit houdt in dat onze werkzaamheden een hele serie controles moeten ondergaan.
Daarnaast worden al onze vertalingen nagelezen door een tweede vertaler, zodat uw documenten alle kwaliteiten krijgen die een vertaling van zeer hoge kwaliteit moet hebben: exactheid, functionaliteit en duidelijkheid.
-
Vertaling in het Engels van wetenschappelijke artikelen over economie en financiën
-
Vertaling in het Spaans van een productcatalogus van 400 pagina's
-
Vertaling van het Engels in het Frans van een contract voor het afhandelen van passagiers
-
Technische vertaling van een montagehandleiding in het Nederlands en Portugees
-
Vertaling in het Engels en Frans van een woordenboek over de Middellandse Zee
-
Vertaling in het Nederlands van een persdossier
-
Vertaling in het Frans van een technische beschrijving van een hydraulische pers
-
Vertaling in het Engels van een historisch werk

