Waarom vertalen jullie vertalers alleen naar hun moedertaal?
Veel mensen denken dat een vertaler net zo makkelijk vertaalt van zijn moedertaal naar een andere taal als vice versa. Menig vertaler Nederlands krijgt wel eens een opmerking te horen als: “vertaal jij alleen naar het Nederlands? Dat is zeker heel makkelijk?”
Een goede vertaler vertaalt uitsluitend naar zijn moedertaal. Niet voor niets hanteren alle grote vertaalorganisaties dit als een belangrijke voorwaarde in hun gedragscode.
Hoewel een goede vertaler zijn brontalen (de talen van waaruit hij vertaalt) uiteraard zeer goed moet beheersen, is een perfecte beheersing van zijn doeltaal (de taal waarin hij vertaalt) zo mogelijk nog belangrijker: zijn schrijfstijl, zinsbouw, grammatica en spelling moeten allemaal van het allerhoogste niveau zijn. Dit niveau van taalbeheersing is voor een vertaler uitsluitend haalbaar in zijn moedertaal. Om te bepalen of bepaalde uitdrukkingen nog kunnen of niet, om culturele aspecten mee te wegen of om bijvoorbeeld ironie of humor te verwerken in een tekst, moet je als vertaler letterlijk opgegroeid zijn met en in die taal.
Om u de best mogelijke vertalingen te bieden en de hoogste kwaliteit te garanderen, maakt ons vertaalbureau uitsluitend gebruik van professionals die naar hun moedertaal vertalen. Uw vertaal- en correctieopdrachten kunt u dus met een gerust hart aan ons toevertrouwen.
Veelgestelde vragen
Een greep uit onze klanten
-
Tolkopdracht van het Frans naar het Traditioneel Chinees, Vereenvoudigd Chinees, Russisch, Japans en Engels
-
Vertaling van het Nederlands naar het Farsi van juridische documenten
-
Vertaling van het Frans naar het Nederlands van ICT-documenten
-
Vertaling van het Nederlands naar het Frans van 2 contracten
-
Vertaling van een brochure voor de cosmetische sector in 4 talen (Engels, Spaans, Duits et Italiaans)
-
Vertaling van het Nederlands naar het Engels van een activiteitenverslag van 60 pagina’s
-
Engelse tolken, Portugese tolken, Griekse tolken, Gerechtstolken
-
Vertaling in het Engels van wetenschappelijke artikelen over economie en financiën
-
Vertaling in het Spaans van een productcatalogus van 400 pagina's
-
Vertaling van het Engels in het Frans van een contract voor het afhandelen van passagiers








